Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı سياسة حقوق الإنسان

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça سياسة حقوق الإنسان

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Existe un nexo polifacético e intrincado entre el desarrollo económico, social y político, los derechos humanos y la seguridad.
    هناك روابط متعددة الجوانب ومتشابكة بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية، وحقوق الإنسان والأمن.
  • La organización sostiene los principios de la tolerancia política y religiosa, y los derechos humanos universales.
    ويلتزم الاتحاد بمبادئ التسامح السياسي والديني وحقوق الإنسان العالمية.
  • La seguridad, el desarrollo, el diálogo político y los derechos humanos están inextricablemente vinculados en este difícil período de transición.
    وتتسم قضايا الأمن والتنمية والحوار السياسي وحقوق الإنسان بأنها قضايا مترابطة بصورة لا تقبل الانفصام فترة الانتقال الصعبة.
  • A partir de julio de 2005 el ACNUDH asesorará al Ejecutivo sobre políticas de derechos humanos y prestará asistencia a las instituciones nacionales.
    وسوف يسدي مكتب المفوضية، الذي بدأ عمله في تموز/يوليه 2005، المشورة إلى السلطة التنفيذية بشأن سياسات حقوق الإنسان، كما سيقدم المساعدة إلى المؤسسات الوطنية.
  • Diversos centros de estudios de derechos humanos e instituciones de investigación han tenido un papel destacado en a la presentación de proyectos de reforma jurídica a los órganos nacionales competentes.
    وكانت مجموعات إسداء الرأي في مجال سياسات حقوق الإنسان ومؤسسات البحوث بمثابة أداة مفيدة في تقديم مقترحات للإصلاح القانوني إلى الهيئات الوطنية المعنية.
  • La integración a ese sistema significará la adhesión de la sociedad a valores como la libertad económica y política, los derechos y libertades fundamentales del hombre, el estado de derecho, la prosperidad social y la solidaridad.
    وانضمامنا إلى الأسرة سيكون مؤشرا لاعتناق مجتمعنا قيماً، من قبيل الحرية الاقتصادية والسياسية وحقوق الإنسان الأساسية والحريات الأساسية، وأولية القانون والازدهار الاجتماعي والتضامن.
  • A los fines del presente informe, en el concepto de participación militar en la asistencia civil no se incluyeron actividades relacionadas con asuntos civiles y políticos, derechos humanos, desminado, protección del niño ni desarme, desmovilización y reintegración.
    لأغراض هذا التقرير، لم تشمل المشاركة العسكرية في تقديم المساعدة المدنية الأنشطة المتصلة بالشؤون المدنية والسياسية وحقوق الإنسان وأنشطة إزالة الألغام وحماية الأطفال ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
  • Observando con beneplácito el compromiso del Gobierno de Transición del Iraq de trabajar en pro de un Iraq federal, democrático, pluralista y unificado, donde se respeten plenamente los derechos políticos y humanos,
    وإذ يرحب بالتزام حكومة العراق المؤقتة بالعمل على إقامة عراق اتحادي وديمقراطي وتعددي وموحّد، يتوافر فيه الاحترام الكامل للحقوق السياسية وحقوق الإنسان،
  • China, por ser un país en desarrollo, aún no ha logrado la plena realización de las libertades y derechos humanos fundamentales, pero seguirá esforzándose para realizar progresos. El Sr.
    والصين بلد نام، وهي لم تصل بعد إلى التحقيق الكامل لكفالة الحريات السياسية وحقوق الإنسان، ولكنها ستواصل العمل من أجل التقدم.
  • Somos conscientes de todo el alcance de los cambios, las reformas y las mejoras que debemos efectuar en nuestro territorio para cumplir las rigurosas normas europeas para el desarrollo económico, la buena gobernanza, la democracia, la libertad política y los derechos humanos.
    ونحن على وعي بمدى التغييرات والإصلاحات والتحسينات التي يتعين علينا تحقيقها داخليا لبلوغ مستوى المعايير الأوروبية الصارمة للتنمية الاقتصادية والحكم الرشيد والديمقراطية والحرية السياسية وحقوق الإنسان.